Herz. Rhythmus. Störungen

Gedichte

22,90 

Preis inkl. Mehrwertsteuer
in Herstellung
Bestellen bei
Wir liefern nach Österreich und Deutschland.
Der Versand ist kostenlos.
ISBN 978-3-7099-8213-6
ca. 112 Seiten, gebunden
Erscheinungsdatum: 22.08.2024
Artikelnummer: 8213
Auch als Ebook erhältlich

„Die heimlichen Blumen kreisen in der verlorenen Form"

Fragmente zwischen Lissabon und Angola, zwischen Zeit und Raum
Gedichte, die Brücken aus Worten formen, Ufer verbinden. Erzählungen der Großmutter aus Angola. Angolanische Schicksale, die über Generationen ertragen, geteilt werden. Teile einer Kindheit am Stadtrand Lissabons. Portugiesische Geschichte aus dekolonialer und ökofeministischer Perspektive.
Da sind Beobachtungen des Alltags, die Yara Nakahanda Monteiro festhält. Sie verbinden uns über Kultur-, Sprach-, Gesellschaftsgrenzen hinaus, wecken ein Gefühl des Wiedererkennens, der Geborgenheit. Da sind Narben, die wehtun, unruhig stimmen. In den Versen keimt Widerstand auf, der Vergangenes verurteilt und Gegenwärtiges anprangert.



Feministische Lyrik über Heilung und Verlust, verwoben mit intimen Momenten und Erfahrungen; zutiefst menschlich, magisch
In ihrer Lyrik schafft die Autorin Synergien, stellt Zusammenhänge her zwischen der Gewalt an Frauen und der Zerstörung der Natur. Sie schlägt mit ihren Worten Stufen in die steinerne Geschichte, die Generationen durchlebten, und klettert nach oben: überwindet. Yara Nakahando Monteiros Gedichte dringen tief, mit eindrucksvoller Präzision holt sie Bilder hervor, in der Hoffnung, dass ihre Essenz Wurzeln schlägt.

weiterlesen
Autor*innen
Foto: © Xrisovalantis Symeonides
Yara Nakahanda Monteiro
Yara Nakahanda Monteiro ist Künstlerin, Autorin und: Enkelin der Unabhängigkeit. Sie wurde 1979 in der Provinz Huambo, Angola, geboren, wuchs in Nordportugal auf und fing früh damit an, leere Seiten mit Worten zu füllen. Nach zahlreichen Zwischenstopps in Luanda, London, Kopenhagen und Rio de Janeiro lebt die Autorin heute im Alentejo. Sie hat einen Abschluss in Human Resources. Monteiros Sprache ist eindrücklich, klar, intensiv. In ihrem Text zeichnet sie Bilder, die fern und nah zugleich scheinen, die bewegen und Perspektiven eröffnen. Die Übersetzung ihres Romans „Schwerkraft der Tränen“ (Haymon 2022) lässt uns eine neue Seite an uns selbst entdecken. Im August 2024 erscheint mit „Herz. Rhythmus. Störungen“ ihr erster Lyrikband auf Deutsch, der zahlreiche Fotografien der Autorin enthält.
Foto: © Sofia Helfrich
Michael Kegler
Michael Kegler, Literaturübersetzer, Herausgeber und Literaturkritiker, wurde 1967 in Gießen geboren. Nachdem er seine Kindheit zwischen Brasilien und Deutschland verbrachte, Anglistik, Germanistik und Romanistik an der Frankfurter Goethe Universität studierte und im „Centro do Livro“ jobbte, übersetzt er heute Literatur aus dem Portugiesischen, u.a. von Paulina Chiziane, José Eduardo Agualusa, Ondjaki und zuletzt Germano Almeida. Er beschäftigt sich intensiv mit der Geschichte afrikanischer Länder. Yara Nakahanda Monteiros Texte begeistern ihn – nach dem Roman „Schwerkraft der Tränen“ (Haymon 2022) übersetzt er auch den Gedichtband „Herz. Rhythmus. Störungen“, der im August 2024 erscheint.